Talk to us using our new live chat feature! This platform is for general enquiries. Please do not give any personal information like your date of birth, address ...
Annex A – List of religious and cultural groups and individuals contacted Annex B – List of Indigenous organizations contacted Annex C – List of dates (religious / cultural) ...
Note: This list of days of significance is not meant to be exhaustive or final.
Annexe A – Groupes religieux, groupes culturels et personnes ayant été contactés Annexe B – Organismes autochtones ayant été contactés Annexe C – Jours d’importance religieuse et culturelle ...
a) les municipalités régionales de comté de Portneuf et de La Jacques-Cartier; b) la ville de Saint-Augustin-de-Desmaures.
Le Programme des aînés et des jeunes autochtones (PAJA) vise à rendre les lieux de vote plus accueillants ainsi qu'à faciliter le vote des électeurs des communautés autochtones lors des jours de vote ...
Elections Canada hires Indigenous elders and youth to offer a welcoming presence and help electors navigate the voting process at the polls. This service is offered in polling stations that primarily ...
Registering in advance at your current address will make voting easier.
To request a print copy of Elections Canada's "Indigenous Electoral Services Review: Final Report," to receive information about our review process or to send us feedback to improve our services, ...
Merci, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de m'adresser au Comité au sujet du projet de loi C-65. J'ai déjà eu la chance de parler avec des membres de tous les partis composant le Comité ...
Thank you, Mr. Chair, for the opportunity to speak with the Committee today about Bill C-65. I've already had the chance to speak to members from all parties on this Committee about aspects of the ...
Note: To apply, candidates must reside in one of the above electoral districts to apply. Find your electoral district using the Voter Information Service. A returning officer must be qualified as an ...