President-elect Donald Trump’s pick for the top trade position sees China as a “generational challenge” to the US and has ...
The tariffs, if implemented, could dramatically raise prices for American consumers on everything from gas to automobiles to ...
明年1月20日将上任的美国当选总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)星期一 (11月25日)说,由于大量毒品涌入美国,他将对所有进入美国的主要中国产品加征额外的10%关税。 特朗普在他的社交媒体真相社交 (Truth Social)上发帖说 ...
美国当选总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 11月25日表示,他将在上任第一天对来自中国的商品额外征收10%的关税,此前特朗普承诺,当选后要向中国商品征60%关税。这些高关税对中国经济将带来什么影响?
Trump on Monday threatened an additional tariff of 10 percent unless China halts the flow of Fentanyl precursors.
A series of swipes at American companies show how China could take the initiative in a new trade war, using its economic ...
Mexico and Canada are the United States’ top two trading partners, accounting for nearly 30% of trade volumes.
While China could offset American tariffs by letting its currency fall, that might endanger Beijing’s recent efforts to ...
While the announcement is almost certainly bluster to bring attention to illegal immigration and fentanyl smuggling, there ...
U.S. trading partners are better equipped now to deal with President-elect Donald's tariff threats than they were during his ...
China's state media warned U.S. President-elect Donald Trump his pledge to slap additional tariffs on Chinese goods over ...
If enacted, they would violate the 2020 deal that the United States inked with Canada and Mexico during Donald Trump’s first ...