The Federal Aviation Administration said on Tuesday it will not require any immediate action after convening a review board ...
近期,波音737 MAX型客机再次成为航空安全领域的焦点。据彭博社报道,美国联邦航空局正对两起涉及该型号客机的鸟击事件进行深入探讨,考虑是否需要对飞行员采取新的预防措施。 这两起事件均发生在波音737 MAX ...
The Federal Aviation Administration won't require any immediate action after assembling a review board to weigh concerns ...
近期,波音737 MAX型客机再度引发关注。据彭博社报道,美国联邦航空局正针对该机型飞行员是否需要采取新的预防措施进行研究,起因是接连发生的两起鸟击发动机事件,导致机舱内烟雾弥漫。
The FAA Corrective Action Review Board, after reviewing the CFM LEAP-1B engine bird strikes, which eventually led to smoke ...
美国联邦航空管理局(FAA)日前宣布,将在未来几周内召集一个审查委员会,专门调查波音737 MAX飞机的发动机安全问题。这一决定是在去年西南航空公司遇到的两起鸟撞事件之后作出的,事故导致驾驶舱冒烟,引发了对CFM LEAP-1B发动机安全性的新一轮担忧。FAA表示,该委员会的任务是评估发动机的设计和性能,并与波音公司、CFM以及欧洲航空安全局展开密切合作,以解决潜在的安全隐患。 据知情人士透露,F ...
波音737 MAX是一款受到全球航空公司青睐的单通道客机,但在其早期运营阶段发生的事故及后续的停飞事件,使公众对其安全性产生了担忧。此次FAA的审查将重点放在CFM LEAP-1B发动机上,该发动机是波音737 MAX系列的重要组成部分。FAA表示,他们已经与波音公司、发动机制造商CFM以及欧盟航空安全局(EASA)进行了深入合作,旨在彻底解决发动机可能存在的安全隐患。
A technical review by the FAA decided the risk from an engine vulnerability does not warrant immediate action, contrary to an ...
近期,波音737 MAX客机的安全问题再次引起广泛关注。据彭博社报道,美国联邦航空局正考虑采取新的预防措施,以应对波音737 ...
波音公司于周三宣布,将从本周开始向受公司更广泛计划影响的员工发出裁员通知。这家飞机制造巨头计划裁员17000人,占其全球员工总数的10%,以应对其580亿美元的巨额债务。
Boeing’s (BA) long, difficult year kicked off with a 737 Max door plug blowout, and now a new part is drawing scrutiny from ...
据路透,美国联邦航空局局长Michael Whitaker周四表示,随着波音公司恢复737 MAX的生产,他计划很快访问波音公司西雅图办事处,与首席执行官Kelly Ortberg会面。波音公司在两周前结束了为期53天的罢工后,正准备恢复737 ...